名無しのヴィランズ :2023/09/21 00:21:14
シルバーの(語弊はあるが補足が面倒なのでとりあえず)本名(とする)が本編で明かされるかは分からないけど、どんな名前だったのか予測してみたい有り得そうな由来は
「希望」
「光」(オーロラの名前の夜明けの光のうち夜明け部分は父が持っていったので)
「架け橋」(両親が妖精との和解を望んでいたのなら)
とかがパッと思いついたな
親世代がわりと原作まんまなネーミングなので、オーロラやフィリップの他言語をもじっている可能性も大いにある他の予想も聞かせてほしい
名無しのヴィランズ :2023/09/21 00:44:24
姓がイシュトヴァーンとして、語感も悪くない感じだと、「エリオス・イシュトヴァーン」とか
ローマの神アウロラ(オーロラの語源)と同一視されるギリシャの神エーオースと、同じくギリシャの太陽神ヘーリオスを掛け合わせてもじったんだけどね
あとは「アウルム」とか。これはラテン語の黄金を意味する言葉そのままだけど、流石に直球すぎかな?夜明けの騎士の名前の方が合うかも
いやぁ、いろいろ考えるの楽しいね!
名無しのヴィランズ :2023/09/21 01:08:17
エリオス格好良いね!
響きも意味もキマッてる
あと前ここで見た
ラテン語の夜明け・明け方のルーキス・オルトゥスのルーキス、
フィリップを縮めた愛称のフィルとかも良いと思ったな
名無しのヴィランズ :2023/09/21 02:12:08
追記補足:ルーキスはラテン語で光だから木主さんの予想にも合ってますね
(オルトゥスはラテン語で起源なのでルーキス・オルトゥス=始まりの光→夜明け・明け方・黎明)
名無しのヴィランズ :2023/09/21 08:29:41
エーオースは暁の神とされてるし、その上太陽神の名前と掛け合わせたらまさに太陽の子って感じになるのもいいね
名無しのヴィランズ :2023/09/21 02:43:11
原作からさらに遡って、眠れる森の美女は童話ではペロー版・グリム版どちらも姫や王子の名前は不明だけどペロー版には姫と王子の間に生まれた子供の名前は娘がオロール(曙、夜明け、オーロラ)、息子がジュール(日の光)となっていて、この娘の名前がおそらくディズニーのオーロラ姫の名前の由来なので片方のジュールまたは日の光っぽい名前とか
名無しのヴィランズ :2023/09/21 07:08:35
オロールと対になってるジュールありそう
ジュールと同一の名前をWikipedia先生に教えていただいた
ユリウス(ラテン語)
ジュリアン(フランス語)
ジュリオ(イタリア語)
フリオ(スペイン語)
ジューリ(カタルーニャ語)
シュリオ(ガリシア語)
ユリウシュ(ポーランド語)
名無しのヴィランズ :2023/09/21 06:58:57
自分もおそらく本名は「陽の光」っぽい名前で、リリアの祝福で「月の光(シルバー)」にツイステッドしたんだろうなと思った
引用元:当ブログ雑談板
コメント一覧