名無しのヴィランズ : 2021/09/04 21:37:59
既出だったら申し訳ないんだけど、ハデスが言う「ムサカを喉に詰まらせる」ってどんな意味なんだろう
ムサカってグラタンみたいな食べ物だし喉に詰まらせるなんて状況が発生するのか?それともハデスのわかりにくいギャグ(比喩)なのか?ってずっと考えてる
名無しのヴィランズ : 2021/09/04 22:30:47
こっちは激務だってのにおたくらは呑気に楽しく生誕パーティですか、はー麗しい親子愛ですなぁ胸がいっぱいですわぁ っていうのをハデ様なりに皮肉にしたものがムサカ云々だと思ってた
名無しのヴィランズ : 2021/09/04 22:41:46
アメリカンジョーク?って基本的に日本人にはよくわかんないことが多いしね…
名無しのヴィランズ : 2021/09/04 23:44:29
ワイ監、ムファサを喉に詰まらせるって聞こえてシンバの父ちゃんがこう……冥界に落ちまいとハデスの喉に爪立ててしがみ付いてるのかと思った……
引用元:当ブログ雑談板
コメント一覧
確か原作のハデスのセリフで、「感傷的だな、こんなに胸が詰まるのはムサカの魂を喉に詰まらせて以来だ」って言うセリフがあるから、そこからかも…?
ヘラクレスの映画で同じセリフあった
今更だけど、そりゃ映画を再現したムービーなんだから同じセリフあるよ
どのムービーも映画に出てこないセリフはほぼないと思う
自分も語感でムファサが思い浮かんだ
「吐き気がする」っていう意味でしょ
ムサカなのはギリシャ料理だからっていう以上の理由はないと思う
喉に詰まらせるくらい食べ過ぎて胃がムカムカするって意味だと思って映画観てた
ムサカおいしい
アメリカ人がハンバーガー引き合いに出すみたいなものだとばかり…
ムサカはきれいな焼き上がりにするためにはソースを固めにする必要があるのだとか
マジでのどに詰まるような食べ物なんじゃないか
日本の豆腐の角に頭ぶつけて○ね的なやつかと思ってた…
ムサカってギリシャ周辺の料理だったような気がする
かつ先人たちの言う通り皮肉を含んだ言い回し?
こっちは食事を喉に詰まらせる勢いで食わなきゃいけないくらい忙しいってのにお前らときたら
みたいな意味かな