まとめポムフィオーレ

【ツイステ】薔薇の騎士って「薔薇のシュバリエ」なのか「ローズシュバリエ」なのか気になる

コメント9

まとめ

名無しのヴィランズ : 2021/08/12 07:31:54
そういえば薔薇の騎士って音声出てるとこってなかったんだったっけ?
薔薇のシュバリエなのかローズシュバリエなのか気になる。

 

名無しのヴィランズ : 2021/08/12 07:38:58
自レス
リドルが薔薇の君でロア・ドゥ・ローズだからトレイも薔薇がローズになるのかなって思った。

 

名無しのヴィランズ : 2021/08/12 08:56:09
ばら の しゅばりえ だと私は思っています。

寮長以外だと、そこまで丁寧(?)な呼び方してないかなと。
ムシュー好奇心とかムシュー計画犯とかなので…

個人の感想ですが…

 

名無しのヴィランズ : 2021/08/12 08:56:14
横で申し訳ないが
ルークがドイツ系話者だったら
ローゼンリッターになるところだったのか
という気付きを得ました

 

名無しのヴィランズ : 2021/08/12 09:03:28
(オクタヴィアン…)

 

名無しのヴィランズ : 2021/08/12 09:08:38
宇宙で斧振り回してそう

 

名無しのヴィランズ : 2021/08/12 13:15:55
ドイツ語のオペラで、ずばり『薔薇の騎士 Der Rosenkavalier』っていうのがあるので、
「ローゼンカヴァレリア」なんじゃないかな
結婚の使者=薔薇の騎士が、お偉いさんの奥方と関係を持ったり、女装して男性に一目惚れされたり、使者としていったのに相手の娘と互いに一目惚れしてしまったりするお話です

 

名無しのヴィランズ : 2021/08/12 16:52:01
オペラのタイトルは「ローゼンカヴァリエ」だと思います
コメントにあるオクタヴィアンが登場人物の名前ですね

宇宙で斧は同盟軍…ですかね?

因みに「騎士」の単語は下記

ドイツ語 Ritter(リッター

英語 Knight(ナイト

フランス語 chevalier(シュヴァリエ

イタリア語 cavaliere(カヴァリエーレ

スペイン語 caballero(カバリェロ

アラビア語 فارس (ファーレス

kavalierはドイツ語で紳士や紳士的振る舞い(騎士道)などに使われるそうです

お好きな呼び方でトレイ先輩で遊んでください(笑
注:間違っていたらすみません

 

名無しのヴィランズ : 2021/08/12 18:08:13
前コメの物です。ご指摘ありがとうございます
他のオペラのタイトルとごっちゃになっちゃってました…

 

 

引用元:当ブログ雑談板

コメント一覧

  1. ローズ。
    薔薇だと某大柴さんを連想させるw

    返信
  2. 英語はナイトって書いてあるけどシュバリエに相当する英語はキャバリアじゃないかな
    脳内ではばらのしゅばりえって呼んでる

    返信
  3. 追い豆のときでかい文字になってたのがシュヴァリエ!だからただのシュヴァリエ呼び派。

    ボイスはきっとDUO魔法で初出だと勝手に思ってる。いくらでも回しますガチャガチャ……

    返信
  4. 聞きたいなぁ
    ルークさん渾身のボイス付きシュヴァリエ!!

    トレイ先輩のみずみずしいお歌ぐらいフルボイスで聞きたい。

    返信
  5. 全く同じ事考えてましたw

    返信
  6. 単純に「シュヴァリエ」じゃないかな?
    「薔薇の騎士」に対して「シュヴァリエ」ってふりがな振ってるし

    かくいう私は「ばらのシュヴァリエ」って脳内再生してたけど

    返信
    • 台詞によってルビが違うのかな
      ハロウィンだと「騎士」の上に「シュヴァリエ」って振られてたから薔薇は別読みだと思ってた

      返信
      • 豆でトレイくん脱落の時の大きな台詞も「騎士」の上にシュヴァリエだよね。
        どこで全部にふってるんだろう?
        それか復刻で直されたりしてる?(自分は初回豆は未経験)

        返信
        • トレイ実験着パソストは全部にシュヴァリエだったよ

          返信
※削除・禁止IP基準は管理人の独断で削除されます。ご了承ください。
※コメント欄からまとめ記事を作成する場合がございます。
※まとめ記事の内容が少ない物には積極的にコメントを書いてくれるとコメント欄から抜粋して記事に追加できて助かります。