まとめ

【ツイステ】ツイステ内に複数の言語があることが分かったけどNRCでは言語どうなってるんだろう?

コメント15

まとめ

名無しのヴィランズ : 2021/04/16 17:10:47
ツイステ内に外国語というか複数の言語があることが(少なくとも10以上)わかったので
NRCでは
①全員が共通語を話している
②言葉が違っても通じるような魔法か仕掛けがある
のどちらかになるんだろうけれど
入学前のラギーは生きるのに必要な知識しかなかったって本人が言ってるくらいだから
多分②が濃厚なのかな

 

名無しのヴィランズ : 2021/04/16 17:39:31
3章で薔薇の国出身のエースが学園の外で珊瑚の海のおっさんと世間話してるから
翻訳魔法的なものだとしたら学外まで効果がある超大規模なものになるね

 

名無しのヴィランズ : 2021/04/16 17:55:52
②の魔法が万が一解けてしまったらケイトだけ通じないハーツとかしっちゃかめっちゃかなポムとか見れるのかな

 

名無しのヴィランズ : 2021/04/16 21:33:18
前に個人的にとても納得した考察をここでみてから(内容の再現はできない)みんなが共通言語話していると思っているけれど。
個人的には空調みたいに妖精さんの力だったり魔法石に翻訳機能も付いてるとかご都合魔法でなんとかなっていて欲しい気持ちがある。

 

 

引用元:当ブログ雑談板

コメント一覧

  1. エペルだけ日本語じゃない?津軽弁だし
    異世界から来た監督生がツイステ界の文字の読み書き出来るからやっぱり翻訳魔法かな?

    返信
    • デュースがエペルの訛りを外国の言葉だと思った後に方言だと判断してるから、津軽弁っぽい=日本語とは限らんと思う
      エペル日本語話者説で考えるなら、それを外国語扱いしなかったデュース(薔薇の王国出身)の母国語も日本語ってことになる
      で、そこから更に薔薇の王国の公用語日本語説が出てくる

      エペルの言葉を日本語だと考えるなら「エペルが普段使っていたのが日本語で、ツイステの一般的な言語で喋った時に津軽弁っぽくなるよう表現されている」とかがまだシンプルかな

      あと、翻訳魔法だとしたら、エペルの訛りがたまに意味通じなくなったりするのが不思議。外国語が通じるなら訛りの意味も修正されて伝わりそうだけどな。まあフィクションにあれやこれや言うのも野暮かもしれんが

      長文失礼

      返信
  2. ツイステの国ってどういうものなんだろう。
    日本の都道府県みたいな単位ではない?
    日本語を話すけど各自方言が違う程度だと思う。

    返信
  3. アズールがレストランのことリストランテって言うから、イタリアの方なんだと思ってだなんて言えない…

    返信
  4. 本当はみんな違う国の言葉喋ってたらちょっと寂しいね
    何ヵ国語も全ての人が覚えられるわけじゃないしもし卒業後に学園の外で会う事があったら言葉通じなくて戸惑ったりする人もいそう

    返信
  5. コミック版読んでないけど
    雄剣君と他のみんなの言葉が通じるなら翻訳魔法の方かな?

    返信
  6. 書き文字にも効果出るような魔法ならいいけどそうじゃなかったらテストの採点とか教科書の独特な言い回しとか大変そうだなと思ってたから共通語のイメージだった。
    入学までに知らない人には棺に入ってる間にそれこそ魔法でみたいな。
    ルークのフランス語も訳されてないしね。

    返信
    • そういえばクルーウェル先生の英語も訳されてないよね。共通語は英語ではないのかな?

      返信
  7. 監督生がアズールの契約者を理解出来るならアメリカあたりの帰国子女だったりするのかなと思ったことはある。アメフトのルールが何となく分かるみたいだし。
    エペルの方言はデュースの中の人が主役やってるグレートプリ○ンダーみたいな田舎の英語みたいな感じかなと思ってる。

    返信
  8. メタ的に言うと異世界から来てる監督生が授業に参加できるのが1番謎だからやっぱり翻訳できる魔法か何かあるのかなと思ってる。
    お坊ちゃん組は共通言語も話せるだろうしなくても問題無さそうだけど、ラギーみたいな家庭環境の子が全校で複数人いたら流石に生活に支障が出そうだし

    返信
  9. アズールの契約書とか的に(あと元ネタ映画的に)英語がNRCの共通語なのかなと思ってる
    ルークはもしかしたら夕焼けの草原(多分アフリカ)のフランス語圏出身なのかも?
    薔薇の王国は英語、輝石の国はドイツ語やフランス語、熱砂の国はアラビア語っぽい言語だと予想してるけど珊瑚の海とかはどうなってるんだろう
    夕焼けの草原は言語色々ありそう

    返信
    • 「ゆれる人魚」って言う映画にウツボの人魚姉妹が出てくるんだけどエコーロケーションで会話してたからツイステの人魚達も超音波でキュイキュイ会話してるかも…

      返信
  10. ルークのフランス語がどうなってるのかとエペルの方言がどうなってるのかが気になる
    エペルは共通語が訛ってるのかな?
    それとも輝石語の方言を翻訳する時に訛った形になるのかな?
    ルークのフランス語は母語なのかな?

    返信
  11. 実際のところどういう仕組みか分からないけど、現実で言うところの英語みたいな共通語はありそう
    ツイステでは分からないけど、現実では公用語が複数ある国もあるし(カナダのように一部の地域でしか使われない例もある)、皆が(訛りなどはあれ)コミュニケーションとれてもおかしくないと思う

    ところでルークはちょくちょくフランス語入るけど、夕焼けの草原ではフランス語(っぽい言語)が一般的なんだろうか。それともルークの感性にフランス系の単語が当てはまったんだろうか

    返信
  12. 個人個人が発動してる魔法だったらマジカルペンのないバルキャン会話出来ないし、学園管轄範囲広域に翻訳魔法かけられてる(3章の人魚のおじさんとの会話は水中での活動用の薬に翻訳機能もあった?)か、共用語があるのかな?
    個人的には共用語ある方がしっくりくるかな完全に全世界共通じゃなくて、英語くらいの普及度合いなら博物館の警備員人魚さんは喋れるけど観光客は喋れない人がいてもまぁわかるし。
    あと、複数言語あるのは5章でエペルの方言聞いたデュースが「何語?!いや方言か?」って言ってたから前にも出てたよ

    返信
※削除・禁止IP基準は管理人の独断で削除されます。ご了承ください。
※コメント欄からまとめ記事を作成する場合がございます。
※まとめ記事の内容が少ない物には積極的にコメントを書いてくれるとコメント欄から抜粋して記事に追加できて助かります。